LEKCJA 53
higiena

Ich lasse mir die Haare schneiden

Na pięćdziesiątej trzeciej lekcji:

  • poznasz słownictwo związane z higieną i pielęgnacją ciała,
  • dowiesz się, co oznacza czasownik lassen i jak należy go używać,
  • dowiesz się, czym jest Weiberfastnacht.
1. Substantive / Rzeczowniki [zupstantiwe]:

die Seife [di zajfe] – mydło
das Duschgel [das duszgel] – żel do mycia ciała
das Shampoo [das szampu] – szampon
die Spülung [di szpylunk] - odżywka
der Badeschwamm [dea badeszwam] – gąbka
der Bademantel [dea bademantel] - szlafrok
das Badetuch [das badetuh] – ręcznik
die Lotion [di locjon] – balsam do ciała
die Feuchtigkeitscreme [di fojśtiśkajtskrem] – krem nawilżający
die Reinigungsmilch [di rajnigunksmylś] – mleczko do twarzy
das Deo [das deo] – dezodorant
die Handcreme [di handkrem] – krem do rąk
der Rasierschaum [dea raziaszałm]– pianka do golenia
der Rasierer [dea razira] – maszynka do golenia
die Wattepads [di watepeds] – waciki
die Ohrstäbchen [di orsztebśn] – patyczki do uszu
die Nagelschere [di nagelszejre] – nożyczki do paznokci
die Nagelfeile [di nagelfajle]– pilnik do paznokci
der Spiegel [dea szpigel] – lustro
der Kamm [der kam] – grzebień
die Bürste [di byrste] – szczotka
der Lockenstab [dea lokensztab] – lokówka
der Haartrockner [dea hartrokna] – suszarka
der Nagellackentferner [dea nagellakentferna]– zmywacz do paznkoci
der Lidschatten [dea lydszatn]– cień do powiek
die Wimperntusche [di wympatusze] – tusz do rzęs
der Lippenstift [dea lipensztyft]– pomadka
der Puder [dea puda] – puder
der Bart [dea bart] – broda
der Schnurrbart [dea sznurbart] – wąsy

2. Verben / Czasowniki [werbn]:

sich duschen [zyś duszn] – brać prysznic
baden [badn] – kąpać się
sich waschen [zyś waszn] – myć się
sich kämmen [zyś kemen] – czesać się grzebieniem
sich bürsten [zyś byrstn] – czesać się szczotką
sich rasieren [zyś razirn] – golić się
ein|cremen [ajn|kremen] – nakremować
trocknen [troknen] – wyszuszyć

3. Ausdrücke / Zwroty [ausdryke]:

sich die Zähne putzen [zyś di cejne pucn] – myć zęby
die Fingernägel ab|schneiden [di finganegel ap|sznajdn] – obcinać paznokcie
das Make-up entfernen [das mejkap entfernen] – zmywać makijaż

4. Gramatyka/Grammatik [gramatik]:

Czasownik lassen wymaga szczególnej uwagi, ponieważ ma kilka znaczeń. Jego odmiana w czasie teraźniejszym została przedstawiona poniżej. Formy drugiej i trzeciej osoby liczby pojedynczej są nieregularne i jednakowe.

lass-en
ich lasse - wir lassen
du lässt - ihr lasst
er/sie/es lässt - sie/Sie lassen

Czasownik lassen używany jest w nastepujących znaczeniach:

a) POZWALAĆ

W tym znaczeniu rzeczownik stojący po czasowniku lassen występuje w bierniku, a nie, jak w języku polskim, w celowniku. Drugi czasownik stoi na końcu zdania w formie bezokolicznika.

Der Arzt lässt den Patienten aufstehen. – Lekarz pozwala pacjentowi wstać.


b) KAZAĆ

Również w tym znaczeniu lassen wymaga użycia rzeczownika w bierniku. Drugi czasownik stoi na końcu zdania w formie bezokolicznika.

Der Arzt lässt den Patienten im Bett bleiben. – Lekarz każe pacjentowi zostać w łóżku.


c) ZOSTAWIAĆ

Również w tym znaczeniu należy użyć rzeczownika w bierniku.

Die Krankenschwester lässt den Patienten allein. – Pielęgniarka zostawia pacjenta samego.


d) DAĆ SIĘ ZROBIĆ (BYĆ WYKONALNYM)

W tym znaczeniu jest to czasownik zwrotny występujący ze słowem sich (się). Warto przypomnieć sobie odmianę sich przez osoby w bierniku.

osobaichduer/sie/eswirihrSie/sie
forma zaimka sich w biernikumichdichsichunseuchsich

Die Flasche lässt sich nicht öffnen. – Butelki nie da się otworzyć.


e) ZLECIĆ KOMUŚ ZROBIENIE SOBIE CZEGOŚ

W tym znaczeniu lassen występuje z zaimkiem zwrotnym w celowniku. Jego odmiana wygląda następująco:

osobaichduer/sie/eswirihrSie/sie
forma zaimka w celownikumirdirsichunseuchsich

Ich lasse mir die Haare schneiden. – Zlecam (fryzjerowi) obcięcie sobie włosów.

5. Landeskunde / Krajoznawstwo [landeskunde]:

Weiberfastnacht
Karneval wird in Deutschland sehr ausgelassen gefeiert. Weiberfastnacht, der letzte Donnerstag vor dem Aschermittwoch, ist einer der wichtigsten Tage des Karnevals. Das Feiern beginnt meistens um 11:11 Uhr. Viele Menschen tragen an diesem Tag Kostüme, es gibt aber keine Umzüge. Die Frauen schneiden den Männern die Krawatten ab, die als Symbol der männlichen Macht gelten.

Weiberfastnacht
Karnawał jest w Niemczech bardzo hucznie obchodzony. Weiberfastnacht, czyli ostatni czwartek przed Środą Popielcową, jest jednym z najważniejszych dni karnawału. Obchody rozpoczynają się zazwyczaj o 11:11. Wiele osób nosi tego dnia kostiumy, chociaż oficjalne pochody nie są organizowane. Kobiety odcinają mężczyznom krawaty, które stanowią symbol męskiej władzy.

ZADANIA / Aufgaben:

1. Füllen Sie die Tabelle mit den unten genannten Wörtern. Ergänzen Sie die Artikel. / Proszę uzupełnić tabelę poniższymi słowami uzupełniając rodzajniki. Lockenstab, Seife, Duschgel, Shampoo, Spülung, Lidschatten, Wimperntusche, Kamm, Bürste, Wattepads, Nagelschere, Rasierer, Rasierschaum, Reinigungsmilch, Badeschwamm, Haartrockner

Körperpflege – pielęgnacja ciała:


Gesichtspflege – pielęgnacja twarzy:


Haarpflege - pielęgnacja włosów:
2. Ergänzen Sie die Sätze mit der richtigen Form des Verbs lassen. Bei jedem Satz stellen Sie fest, um welche Bedeutung es sich handelt. / Proszę uzupełnić zdania właściwą formą czasownika lassen. W każym zdaniu proszę stwierdzić, o które znaczenie tego czasownika chodzi. a) Das Problem ……………….. sich nicht einfach lösen.



b) Frau Seidel ………………… ihre Enkelin Einkäufe machen.



c) Das Wetter ist schön. ………….. wir den Regenschirm zu Hause.



d) Die Ärzte ………………… den Patienten nicht aufstehen.



e) Ich ……………….. mir die Fingernägel abschneiden.



3. Ergänzen Sie die Sätze mit dem richtigen Pronomen im Akkusativ oder Dativ. / Proszę uzupełnić zdania właściwym zaimkiem w bierniku lub celowniku. a) Lass ……………….. in Ruhe.
b) Mein Mann lässt ………………. das Auto waschen.
c) Wie oft lässt du ……………… die Haare schneiden?
d) Am Wochenende lässt ………… meine Mutter lange schlafen.
e) Der Lehrer lässt ………….... mehr lernen.

test niemieckiego opinie o ProSenior kurs niemieckiego poradnik dla opiekunek
Niepoprawny token

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /www/htdocs/w00f3bcc/kurs-lekcja-53.php:1) in Unknown on line 0