Na sto dziesiątej lekcji:
der Sicherheitsgurt [zyśahajtsgurt] – pas bezpieczeństwa das Schaltgetriebe [szaltgetribe] – dźwignia biegów der Kofferraum [kofarałm] – bagażnik der Fahrersitz [farazyc] – siedzenie kierowcy die Bremse [bremze] – hamulec die Handbremse [hantbremze] – hamulec ręczny das Lenkrad [lenkrat] – kierownica der Blinker [blinka] – kierunkowskaz die Hupe [hupe] – klakson die Motorhaube [motoahałbe] – maska der Innenrückspiegel [ynarykszpigel] – lusterko tylne der Außenspiegel [ałsenszpigel] – lusterko boczne der Reifen [rajfen] – opona das Reserverad [rezerwarat] – koło zapasowe das Gaspedal [gazpedal] – pedał gazu der Auspuff [ałspuf] – rura wydechowa die Kupplung [kuplunk] – sprzęgło das Zündschloss [cyntszlos] – stacyjka die Windschutzscheibe [wyntszucszajbe] – szyba przednia die Heckscheibe [hekszajbe] – szyba tylna das Tachometer [tahometa] – szybkościomierz das Fernlicht [feanlyśt] – światła drogowe das Abblendlicht [apbentlyśt] – światła mijania das Standlicht [sztantlyśt] – światła postojowe das Rücklicht [ryklyśt] – światło tylne das Kennzeichen [kencajśen] – tablica rejestracyjna das Warndreieck [warndrajek] – trójkąt ostrzegawczy der Scheibenwischer [szajbenwysza] – wycieraczka die Autowerkstatt [ałtowerksztat] – warsztat samochodowy die Stoßstange [sztossztange] – zderzak die Tankstelle [tanksztele] – stacja benzynowa der Tank [tank] – bak das Benzin [bencin] – benzyna der Treibstoff [trajpsztof] – olej napędowy
Reifen auf|pumpen [rajfen ałfpumpen] – dopompowywać opony auf die Bremse treten [ałf di bremze treten] – nacisnąć na hamulec auf die Hupe drücken [ałf di hupe dryken] – nacisnąć na klakson Batterie auf|laden [bateri ałfladen] – naładować akumulator Tank auf|füllen [tank ałffylen] – napełnić zbiornik paliwa am Steuer sitzen [am sztoja zycen] – siedzieć za kierownicą den Ölstand prüfen [dejn ylsztant pryfen] – sprawdzić poziom oleju den Luftdruck in Reifen prüfen [dejn luftdruk yn rajfen pryfen] – sprawdzić ciśnienie w oponach den Motor an|lassen [dejn motoa anlasen] – uruchamiać silnik Gang ein|legen [gank ajnlejgen] – włączyć bieg den ersten Gang ein|schalten [dejn ersten gank ajnszalten] – włączyć pierwszy bieg ins Auto ein|steigen [yns ałto ajnsztajgen] – wsiąść do samochodu den Motor abstellen [dejn motoa apsztelen] – wyłączyć silnik Öl wechseln [yl wekseln] – wymienić olej Gas weg|nehmen [gaz weknejmen] – zmniejszyć gaz den Sicherheitsgurt an|schnallen [dejn zyśahajtsgurt ansznalen] – zapiąć pas bezpieczeństwa reparieren lassen [repariren lasen] – oddać do naprawy
Volkstrauertag ist ein staatlicher Gedenktag, der seit 1952 zwei Sonntage vor dem ersten Adventssonntag begangen wird. An diesem Tag gedenken die Deutschen Kriegstoten und Opfer Gewaltherrschaft aller Nationen. Die zentralen Feierlichkeiten finden im Bundestag statt. Der Bundespräsident hält an diesem Tag eine Rede in Anwesenheit der wichtigsten Politiker unter anderen des Bundeskanzlers. Die Nationalhymne wird gespielt und das Gedenklied Der gute Kamerad wird gesungen.
Volkstrauertag to narodowe święto pamięci obchodzone od 1952 roku w drugą niedzielę przed pierwszą niedzielą adwentu. Tego dnia Niemcy składają hołd pamięci ofiarom wojennym i ofiarom despotyzmu wszystkich narodów. Główne obchody mają miejsce w niemieckim parlamencie (Bundestag). Prezydent wygłasza mowę w obecności wszystkich najważniejszych polityków, między innymi kanclerza Niemiec. Odgrywany jest hymn państwowy oraz śpiewana jest pieśń Der gute Kamerad (Dobry towarzysz).
Budując zdania z czasownikami modalnymi w stronie biernej używamy czasownika modalnego stojącego na drugim miejscu w zdaniu oraz formy czasu przeszłego Perfekt i bezokolicznika werden.
Passiv z czasownikami modalnymi: czasownik modalny + III forma (Patrizip II) + werden np. Der Patient muss morgen früh besucht werden. – Pacjent musi zostać odwiedzony jutro rano. Zuerst soll der erste Gang eingeschaltet werden. – Najpierw trzeba (powinno się) włączyć pierwszy bieg.
Zdania w stronie biernej z czasownikami modalnymi można wyrazić również w czasie przeszłym. Czasownik modalny musi wówczas zostać użyty w czasie przeszłym Imperfekt. Formy czasowników modalnych w Imperfekt przypominamy poniżej: müssen (musieć) – musste wollen (chcieć) – wollte können (móc, potrafić, umieć) – konnte sollen (mieć powinność) – sollte dürfen (mieć pozwolenie) – durfte mögen (chcieć) – mochte np. Zuerst sollte der erste Gang eingeschaltet werden. – Najpierw trzeba było (powinno było się) włączyć pierwszy bieg.