LEKCJA 67
chora kobieta

Besser vorbeugen als heilen

Na sześćdziesiątej siódmej lekcji:

  • poznasz słownictwo związane z podstawowymi badaniami medycznymi,
  • powtórzysz i rozszerzysz słownictwo dotyczące chorób i dolegliwości,
  • dowiesz się, jak budować zdanie celowe.
1. Substantive/ Rzeczowniki [zupstantiwe]:

die Vorsorgeuntersuchung [di foazorgeuntazuhunk] – badanie kontrolne
die Blutuntersuchung [di blutuntazuhunk] – badanie krwi
der Sehtest [dea sejtest] – badanie wzroku
der Hörtest [dea hyrtest] – badanie słuchu
die Röntgenuntersuchung [di ryntgenuntazuhunk] – badanie rentgenowskie
die Ultraschalluntersuchung [di ultraszaluntazuhunk] – badanie USG
das EKG [das ekagje] – badanie EKG
die Mammografie [di mamografii] – mammografia
die Zytologie [di cytologii] – cytologia
die Urinuntersuchung [di urinuntazuhunk] – badanie moczu
die Stuhluntersuchung [di sztuluntazuhunk] – badanie kału
die Untersuchungsergebnisse [di untazuhunksergebnyse] – wyniki badań
die Beschwerden [di beszwerden] – dolegliwości
der Schmerz [dea szmerc] – ból
der Halsschmerz [dea halsszmerc] – ból gardła
der Kopfschmerz [dea kopfszmerc] – ból głowy
die Gliederschmerzen [di glidaszmercn] – bóle kończyn
die Muskelschmerzen [di muskelszmercn] – bóle mięśni
die Rückenschmerzen [di ryknszmercn] – bóle pleców
die Herzschmerzen [di hercszmercn] – bóle serca
die Gelenkschmerzen [di gelenkszmercn] – bóle stawów
der Schüttelfrost [der szytelfrost] – dreszcze
das Fieber [das fiba] – gorączka
die Infektion [di ynfekcjon] – infekcja
die Erkältung [di erkeltunk] – przeziębienie
die Grippe [di grype] – grypa
der Husten [dea hustn] – kaszel
der Schnupfen [dea sznupfn] – katar
die Blutung [di blutunk] – krwotok
die Übelkeit [di ybelkajt] – nudności
der Herzinfarkt [dea hercynfarkt] – zawał serca
der Schlaganfall [dea szlakanfal] – wylew
der Durchfall [dea durśfal] – biegunka
die Verstopfung [di feasztopfunk] – zatwardzenie
die Blasenschwäche [di blaznszweśe] – problemy z utrzymaniem moczu
die Alzheimerkrankheit [di alchajmakrankhajt] – choroba Alzheimera
die Parkinsonkrankheit [di parkinsonkrankhajt] – choroba Parkinsona
die Epilepsie [di epilepsii] – padaczka
die Anämie [di anemii] – anemia
die Kreislaufinsuffizienz [di krajslałfynsuficjenc] – niewydolność krążenia
die Kreislaufstörung [di krajslałfstyrunk] – arytmia
die Bronchitis [di bronhitis] – zapalenie oskrzeli
die Lungenentzündung [di lungnentcundunk] – zapalenie płuc
die Osteoporose [di osteoporoze] – osteoporoza
der Rheumatismus [dea rojmatyzmus] – reumatyzm
die Zuckerkranheit [di cukakrankhajt] – cukrzyca
die Atemschwierigkeiten [di atemszwiryśkajtn] – problemy z oddychaniem
der Erstickungsanfall [dea easztikunksanfal] – napad duszności

2. Ausdrücke/ Zwroty [ałsdryke]:

eine Überweisung aus|stellen [ajne ybawajzunk ałssztelen] – wystawić skierowanie
an einer Krankheit leiden [an ajna krankhajt lajden] – cierpieć na jakąś chorobę
eine Untersuchung durch|führen [ajne untazuhunk durśfyren] – przeprowadzić badanie
eine Urinprobe/ Stuhlprobe ab|geben [ajne urinprobe/ sztulprobe apgejben] – oddawać próbkę moczu/ kału
niedrigen/ hohen Cholesterinspiegel haben [nidrigen/ hoen kolesterynszpigel habn] – mieć niski/ wysoki poziom cholesterolu
der Zuckerspiegel sinkt/ steigt [dea cukaszpigel zynkt/ sztajkt] – poziom cukru spada/ rośnie
den Blutdruck messen [dejn bultdruk mesen] – mierzyć ciśnienie
dem Patienten den Puls fühlen [dejm pacjenten dejn puls fylen] – zbadać pacjentowi puls
Besser vorbeugen als heilen [besa foabojgen als hajlen] – Lepiej zapobiegać niż leczyć.

3. Grammatik/Gramatyka [gramatik]:

Zdania celowe tworzy się używając spójnika damit (żeby), po którym czasownik stoi na końcu zdania.

Ich gebe Frau Seidel ein Medikament, damit sie keine Schmerzen hat. – Daję pani Seidel lekarstwo, żeby nie odczuwała bólu.

Jeśli podmiot obu zdań jest taki sam, zamiast spójnika damit używa się konstrukcji um …. zu.

(1) Frau Seidel nimmt ein Medikament ein, (2) um keine Schmerzen zu haben. (Frau Seidel nimmt ein Medikament ein. Frau Seidel hat keine Schmerzen. -> ten sam podmiot w obu zdaniach).

Aby poprawnie użyć konstrukcji um …. zu należy pamiętać, że:
- podmiot nazwany w pierwszym zdaniu (1) nie jest powtarzany w zdaniu drugim (2)
- zdanie drugie (2) zaczyna się od um, a kończy na zu, po którym stoi czasownik w nieodmienionej formie.

4. Dialog Arzt: Guten Tag. Wie kann ich Ihnen helfen?
Patientin: Guten Tag, Herr Doktor. Ich fühle mich letztens sehr schwach.
A: Haben Sie noch irgendwelche Beschwerden?
P: Nein, eigentlich nicht. Ich fühle mich nur ständig schwach, müde und energielos.
A: Ich erinnere mich nicht genau, aber das war sicher vor langer Zeit.
P: Am Freitag besuche ich ein Sanitätshaus und besorge alles. Ich komme dann mit meinem Mann und wir montieren alles. Kann ich jetzt kurz mit meiner Mutter sprechen?
A: Dann eine Stuhlprobe für alle Fälle. Dazu vielleicht noch EKG. Das reicht am Anfang.
P: Danke sehr
P: Die Urin- und Blutuntersuchungsergebnisse können Sie in 3 Tagen abholen, die EKG-Ergebnisse, bekommen Sie schon heute und für die Stuhluntersuchungsergebnisse müssen Sie eine Woche warten. Wenn Sie schon alle Ergebnisse haben, kommen Sie wieder.
P: Danke und auf Wiedersehen.

ZADANIA / Aufgaben:

1. Verbinden Sie./ Proszę połączyć.
a) eine Untersuchungsink
b) eine Überweisung fühlen
c) an einer Krankheitdurchführen
d) dem Patienten den Puls haben
e) den Blutdruck leiden
f) eine Urinprobe messen
g) niedrigen Cholesterinspiegel abgeben
h) der Zuckerspiegel ausstellen









2. Um welches Wort geht es?/ O jakie słowo chodzi? a) Diese Untersuchung macht man, wenn man nicht richtig sieht =>
b) Das ist eine Untersuchung nur für Frauen =>
c) Eine Untersuchung des Herzens =>
d) Eine Krankheit, bei der man Husten hat =>
e) Eine Untersuchung, die man regelmäßig machen soll =>





3. Was passt nicht?/ Co nie pasuje?
Schüttelfrost Gliederschmerzen Ultraschalluntersuchung
Stuhlprobe Urinprobe Zuckerspiegel
Durchfall Zuckerkrankheit Verstopfung
Überweisung Hörtest Blutuntersuchung



4. Verbinden Sie die Sätze mit um …. zu oder damit./ Proszę połączyć zdania konstrukcją um … zu lub spójnikiem damit. a) Ich gehe zum Arzt. Ich bekomme eine Überweisung.
b) Der Arzt gibt mir ein Medikament. Ich empfinde keinen Schmerz.
c) Ich helfe Frau Seidel. Sie steht auf.
d) Die Krankenpflegerin ruft den Arzt an. Sie stellt ihm eine Frage.
e) Ich brauche deine Hilfe. Ich löse das Problem.











test niemieckiego opinie o ProSenior kurs niemieckiego poradnik dla opiekunek
Niepoprawny token