Na siedemdziesiątej piątej lekcji:
vor|bereiten [foaberajten] - przygotować feiern [fajern] – świętować fasten [fasten] – pościć sich ändern [zyś endean] – zmieniać się
das Ostern [das ostern] – Wielkanoc der Palmsonntag [dea palmzontak] – Niedziela Palmowa die Karwoche [die karwohe] – Wielki Tydzień der Gründonnerstag [dea gryndonastak] – Wielki Czwartek der Karfreitag [dea karfrajtak] – Wielki Piątek der Ostersamstag [dea ostazamstak] – Sobota Wielkanocna der Ostersonntag [dea ostazontak] – Niedziela Wielkanocna der Ostermontag [dea ostamontak] – Poniedziałek Wielkanocny der Osterbrauch [dea ostabrałch] - obyczaj wielkanocny das Osterspritzen [das ostaszprycen] – polewanie wodą/śmigus-dyngus der Gläubige [dea glojbige] - wierzący die Fastenzeit [di fastencajt] – Wielki Post die Auferstehung von Jesus [di ałfeasztejunk fon jezus] – zmartwychwstanie Jezusa die Auferstehungsmesse [di ałfersztejungsmese] – msza rezurekcyjna der Osterhase [dea ostahaze] – zajączek wielkanocny das Osterlamm [das ostalam] – baranek wielkanocny das Küken [das kyken] – pisklę der Frühling [dea frylink] – wiosna die Wettervorhersage [di wetafoaheazage] – prognoza pogody der Frühjarsputz [dea fryjarspuc] – wiosenne porządki der Regenschauer [dea rejgenszała] – przelotny deszcz das Tauwetter [das tałweta] – odwilż das Schmuddelwetter [das szmudelweta] – chlapa die Zeitumstellung [di cajtumsztelunk] – zmiana czasu die Sommerzeit [di zomacajt] – czas letni die Winterzeit [di wyntacajt] – czas zimowy
Speisen weihen [szpajzen wajen] – święcić potrawy Ostereier verstecken [ostaaja feaszteken] – chować jajka wielkanocne Ostereier bemalen [ostaaja bemalen] – malować jajka mit Wasser bespritzen [myt wasa beszprycen] – polewać wodą Blumen pflücken [blumen pflyken] - zbierać kwiaty Blumen pflanzen [blumen pflancen] - sadzić kwiaty im Garten arbeiten [ym garten arbajtn] - pracować w ogrodzie es regnet [es regnet] - pada deszcz es nieselt [es nizelt] - mży es wird immer wärmer [es wyrd ymma werma] - robi się coraz cieplej es ist nass [es yst nas] - jest mokro die Sonne scheint [di zone szajnt] - słońce świeci die Uhr um|stellen [die uła umszteln] - przestawić zegarek frühlingshaft [frylinkshaft] - wiosenny wechselhaft [wekselhaft] - zmienny wetterfühlig [wetafyliś] - wrażliwy na zmianę pogody
Na poprzedniej lekcji poruszyliśmy temat rekcji przymiotnika, czyli przyimków używanych z konkretnymi przymiotnikami. Przyimków tych należy uczyć się na pamięć razem z przymiotnikiem. Poniżej rozszerzenie poprzedniej listy:
Die vorherrschende Religion in Deutschland ist Christentum. Am größten sind die Römisch-katholische und die Evangelische Kirche. Während die meisten Protestanten im Norddeutschland wohnen, überwiegen die Katholiken im Süden und Westen des Landes. Die zweitgrößte Religion nach dem Christentum ist Islam. Die Zahl der Muslimen nimmt zu, was auf die Einwanderung von Bekennern dieser Religion zurückzuführen ist. Obwohl die Zahl der Muslimen steigt, ist Christentum immer noch stark überwiegend. Über ein Drittel der Deutschen bekennt sich zu keiner Religion.
Dominującą religią w Niemczech jest chrześcijaństwo. Największymi kościołami są Kościół Rzymskokatolicki oraz Kościół Ewangelicki. Podczas gdy największa liczba protestantów zamieszkuje północne Niemcy, katolicyzm dominuje na południu i zachodzie. Drugą pod względem ilości wiernych religią w Niemczech jest islam. Liczba muzułmanów w Niemczech rośnie, co związane jest z imigracją wyznawców tej religii. Chociaż liczba muzułmanów rośnie, chrześcijaństwo nadal znacznie przeważa. Ponad jedna trzecia Niemców nie wyznaje żadnej religii.
wechselhaft, der Gründonnerstag, das Schmuddelwetter, die Karwoche,die Auferstehung, frühlingshaft, fasten, es ist nass