Na trzeciej lekcji nauczysz się:
der Advent [adwent] – adwent die Adventszeit [adwentscajt] – czas adwentu der Adventskalender [adwentskalendea] – kalendarz adwentowy der Adventskranz [adwentskranc] – wieniec adwentowy die Kerze [kerce] – świeca der Weihnachtsmarkt [wajnachtsmarkt] – jarmark bożonarodzeniowy der Glühwein [glywajn] – grzane wino das Weihnachten [wajnachtn] – Świeta Bożego Narodzenia das Fest [fest] – święto feiern [fajern] - świętować die Weihnachtszeit [wajnachtscajt] – czas Bożego Narodzenia der Nikolaustag [nikolaustak] – dzień św. Mikołaja der Heilige Abend [hajlige abent] – Wigilia Bożego Narodzenia der Wunsch/Wünsche [wunsz/wynsze] – życzenie/życzenia sich wünschen [zyś wynszn] – życzyć sobie die Weihnachtskarte [wajnachtskarte] – kartka świąteczna die Oblate [oblate] - opłatek der Weihnachtsbaum [wajnachtsbaum] – choinka bożonarodzeniowa der Tannenbaum [tanenbaum] – jodła, choinka der Weihnachtsmann [wajnachtsman] – gwiazdor, mikołaj (przychodzi 24.12) das Geschenk [geszenk] – prezent bringen [bryngn] - przynosić der Weihnachtsschmuck [wajnachtsszmuk] – ozdoba świąteczna der Weihnachtskugel [wajnachtskugel] – bombka świąteczna der Stern [sztern] – gwiazda der Engel [engl] - anioł die Lämpchen [lempśen] – światełka na choinkę schmücken [szmykn] – ozdabiać, stroić das Weihnachtslied [waihnachtslid] – kolęda singen [zingn] – śpiewać die Krippe [krype] – żłóbek das Krippenspiel [krypenszpil] – jasełka die Christmesse/Christmette [krystmese/krystmete] – pasterka das Weihnachtsgebäck [wajnachtsgebek] – wypiek świąteczny der Karpfen [karpfen] – karp die Christstolle [krystsztole] – strucla bożonarodzeniowa die Piroggen mit Kraut und Pilzen [pirogen myt kraut und pylcen] – pierogi z kapustąi z grzybami die Weihnachtsgans [wajnachtsganz] – gęś bożonarodzeniowa der Lebkuchen [lepkuchen] - piernik das Neujahr [nojjar] – Nowy Rok der Vorsatz/die Vorsätze [forzac/forzece] – postanowienie/postanowienia noworoczne das Feuerwerk [fojeawerk] – fajerwerki
singen [singn] - śpiewać
Każdy czasownik w języku niemieckim składa się z dwóch części – tematu czasownika (tutaj od sing) oraz końcówki (przeważnie –en). Aby odmienić czasownik przez osoby i liczby, dodajemy do tematu czasownika (czyli tu do sing-) poszczególne końcówki. Schemat tych końcówek widzimy poniżej w tabelce:
Jak łatwo zauważyć, 3. osoba liczby pojedynczej (er/sie/es) oraz 2. osoba liczby mnogiej mają tę samą końcówkę -t.
1. i 3. osoba liczby mnogiej także mają taką samą końcówkę, jest nią -en.
Przykład:
Er singt das Lied. [ea zingt das lit] oraz Ihr singt das Lied. [ija zingt das lit]
Wir kommen aus Polen. [wija komn aus poln] oraz Sie kommen aus Polen. [zi komn aus poln]
Inny przykład:
Der Nikolaus bringt Geschenke.
Der Nikolaus (Mikołaj) to inaczej on, zatem 3. osoba liczby pojedynczej er, dlatego końcówka czasownika to -t.
Poza tym bardzo ważną kwestią jest pozycja czasownika w zdaniu - proszę porównać zdania:
Er singt das Lied.
Wie heißt du?
Łatwo zauważyć, że czasownik zajmuje DRUGĄ pozycję w zdaniu. Dotyczy to zwykłego zdania oznajmującego (z kropką), jak również pytania zaczynającego się pytajnikiem na "W", np. wie, Wer, was itd. (Was sind Sie von Beruf?/Woher sind Sie?).
Ich wünsche Dir/Euch/Ihnen [yś wynsze dija/ojś/inen]: Życzę Tobie/Wam/Państwu: Alles Gute zum Weihnachten! [ales gute cum wajnachtn] Wszystkiego najlepszego na Święta Frohe Weihnachten! [froe wajnachtn] Wesołych Świąt Ein glückliches und gesundes neues Jahr! [ajn glyklyśes unt gezundes nojes jar] Szczęścia i zdrowia w Nowym Roku Viel Glück im Neuen Jahr! [fil glyk ym nojn jar] Dużo szczęścia w Nowym Roku Na karteczce świątecznej można wpisać także wierszyk: Ich wünsche dir
Ich wünsche dir für den Weihnachtstag Das Beste was es nur geben mag Gesundheit, Glück, Zufriedenheit Und das - bis in alle Ewigkeit!
słówka i wolne tlumaczenie: was es nur geben mag [was es nua gebn mak] – co tylko się da das Beste [das beste] – najlepsze die Gesundheit [di gezunthajt] – zdrowie das Glück [glyk] – szczęście die Zufreidenheit [cufridenhajt] – zadowolenie bis in alle Ewigkeit [bys yn ale ewiśkajt] – na zawsze
der Weihnachtskugel, der Adventskranz, das Weihnachtslied, der Glühwein, der Heilige Abend
der 24. Dezember
Es hat 4 Kerzen
Ein Schmuck auf dem Weihnachtsbaum
z. B. Stille Nacht, Heilige Nacht
Etwas zum Trinken auf dem Weihnachtsmarkt
a) Lebkuchen b) Karpfen c) Stern d) Piroggen
a) Adventskalender b) Oblate c) Kranz d) Adventszeit
a) Tannenbaum b) Christmesse c) Engel d) Weihnachtsschmuck
Ich hab
Zeit. (Mam czas.)
Der Vater sing
das Lied (Tata śpiewa kolędę.)
Meine Eltern geh
in die Christmesse. (Moi rodzice idą na pasterkę.)
Woher komm
ihr? (Skąd pochodzicie?)
Meine Oma bäck
Lebkuchen. (Moja babcia piecze pierniki.)
Du schmück
den Weihnachtsbaum. (Ty stroisz choinkę.)
a) bringt – Geschenke – der Weihnachtsmann – am Heiligen Abend
b) feiern – Weihnachten – mit – der Familie - wir
c) Dir – alles - zum Weihnachten – wünsche – ich – Gute
d) trinken – sie – auf dem Weihnachtsmarkt – einen Glühwein
czasowniki: gehen [gejn] – chodzić, iść backen [bakn] – piec
rzeczowniki: die Nacht [nacht] - noc
inne: z. B. zum Beispiel [cum bajszpil] – na przykład etwas [etfas] – coś zum Trinken [cum trynkn] – do picia auf [ałf] - na still [sztil] – cicha/ciche heilig [hajlyś] – święta