Na czterdziestej dziewiątej lekcji nauczysz się:
die Überraschung [di ybaraszunk] - niespodzianka die Geschenktasche [di geszenktasze] – torba na prezent der Geschenkgutschein [dea geszenkgutszajn] – karta/talon prezentowy der Schmuck [dea szmuk]– biżuteria die Kleidung [di klajdunk] – ubrania die Kosmetika [di kosmetika] - kosmetyki das Perfüm [das parfym] – perfumy das Spielzeug [das szpilcojk] – zabawka das Brettspiel [das bretszpil] – gra planszowa das Buch [das buh] – książka die Kerze [di kerce] – świeczka die Weihnachtskugel [di wajnahtskugel] – bombka die Weihnachtskette [di wajnahtskete] – łańcuch choinkowy die Weihnachtslichterkette [di wajnahtsliśtakete] – lampki choinkowe das Weihnachtslied [das wajnahtslid] – kolęda die Christmette [di krystmete] – pasterka das Krippenspiel [das krypenszpil] – jasełka die Krippe [di krype] – szopka bożonarodzeniowa die Oblate [di oblate] – opłatek das Christkind [das krystkynd] – Dzieciątko Jezus der Engel [dea engel] – anioł die Speise [di szpajze] – potrawa die Geschenkidee [di geszenkidee] – pomysł na prezent
ein Geschenk in Geschenkpapier einpacken [ajn geszenk yn geszenkpapija ajnpakn] – pakować prezent w papier prezentowy festlich angezogen [festliś angecogn] – świątecznie ubrany eine feierliche Stimmung herrscht [ajne fajerliśe sztymunk herszt] – panuje świąteczna atmosfera Weihnachtsbaum schmücken [wajnahtsbałm szmykn] – przyozdabiać choinkę
Zaimki osobowe zastępują w zdaniu osoby lub rzeczy i pozwalają uniknąć wielokrotnego powtarzania rzeczowników. Tak jak w języku polskim, również w języku niemieckim odmieniają się one przez przypadki. Ich odmianę (wraz ze znaczeniem) zaprezentowano w poniższej tabeli.
Przykłady: Ich liebe dich. – Kocham cię. [zaimek du w bierniku (kogo? co?) -> dich] Wo finde ich Sie? – Gdzie Pana znajdę? [zaimek Sie w bierniku (kogo? co?) -> Sie] Ich helfe ihm. – Pomagam mu. [zaimek er w celowniku (komu? czemu?) -> ihm] Die Suppe schmeckt uns. – Zupa nam smakuje. [zaimek wir w celowniku (komu? czemu?) -> uns]