Na osiemdziesiątej ósmej lekcji:
die Beschwerden [beszwerden] – dolegliwości die Krankheit [krankhajt] – choroba der Schmerz [szmerc] – ból der Halsschmerz [halsszmerc] – ból gardła der Kopfschmerz [kopfszmerc] – ból głowy die Gliederschmerzen [glidaszmercn] – bóle kończyn die Gelenkschmerzen [gelenkszmercn] – bóle stawów die Muskelschmerzen [muskelszmercn] – bóle mięśni die Rückenschmerzen [ryknszmercn] – bóle pleców der Schüttelfrost [szytelfrost] – dreszcze die Mattigkeit [matyśkajt] – osłabienie das Fieber [fiba] – gorączka die Infektion [ynfekcjon] – infekcja die Erkältung [erkeltunk] – przeziębienie die Grippe [grype] – grypa der Husten [hustn] – kaszel der Schnupfen [sznupfn] – katar die Blutung [blutunk] – krwawienie die Schläfrigkeit [szlefryśkajt] – senność hoher Blutdruck [hoer blutdruk] – wysokie ciśnienie niedriger Blutdruck [nidryga blutdruk] – niskie ciśnienie die geschwollenen Halsdrüsen [geszwolenen halsdryzen] – powiększone węzły chłonne die Appetitlosigkeit [apetitlozyśkajt] – brak apetytu die Übelkeit [ybelkajt] – nudności der Durchfall [durśfal] – biegunka die Verstopfung [feasztopfunk] – zatwardzenie das Erbrechen [eabreśen] – wymioty die Magenverstimmung [magenfeasztimunk] – rozstrojenie żołądka die Blasenschwäche [blaznszweśe] – problemy z utrzymaniem moczu der Hautausschlag [hałtałsszlak] – wysypka na skórze die Atemschwierigkeiten [atemszwiryśkajtn] – problemy z oddychaniem der Erstickungsanfall [easztikunksanfal] – napad duszności die Schluckschwierigkeiten [szlukszwiryśkajten] – problemy z połykaniem Stiche in der Brust [sztyśe yn dea brust] – kłucie w klatce piersiowej das Herzklopfen [hercklopfen] – kołatanie serca der Herzinfarkt [hercynfarkt] – zawał serca der Schlaganfall [szlakanfal] – wylew die Alzheimerkrankheit [alchajmer-krankhajt] – choroba Alzheimera die Parkinsonkrankheit [parkinson-krankhajt] – choroba Parkinsona die Epilepsie [epilepsii] – padaczka die Anämie [anemii] – anemia die Kreislaufstörung [krajslałfstyrunk] – arytmia die Bronchitis [bronhitis] – zapalenie oskrzeli die Lungenentzündung [lungnentcundunk] – zapalenie płuc die Osteoporose [osteoporoze] – osteoporoza der Rheumatismus [rojmatyzmus] – reumatyzm die Zuckerkrankheit [cukakrankhajt] – cukrzyca
Mir ist übel/schwindelig [mija yst ybel/szwindelyś] – Niedobrze mi/Mam zawroty głowy Was plagt Sie noch? [was plagt zi noh] – Co jeszcze Panu dolega? eine verstopfte Nase haben [ajne feasztopfte naze habn] – mieć zatkany nos in Ohnmacht fallen [yn onmaht faln] – mdleć
Budując zdania z czasownikami modalnymi w stronie biernej używamy schematu zaprezentowanego poniżej:
czasownik modalny (odmieniony przez osoby) + III Forma (Patrizip II) + werden
Przykład: Der Patient muss morgen früh besucht werden. – Pacjent musi zostać odwiedzony jutro rano.
Zdania w stronie biernej z czasownikami modalnymi można wyrazić również w czasie przeszłym. W takim przypadku czasownik modalny musi zostać użyty w czasie przeszłym Imperfekt. Formy czasowników modalnych w czasie przeszłym przypominamy poniżej.
müssen (musieć) – musste wollen (chcieć) – wollte können (móc, potrafić, umieć) – konnte sollen (mieć powinność) – sollte dürfen (mieć pozwolenie) – durfte mögen (chcieć) – mochte
Beispiel: das Mittagessen, kochen --> Das Mittagessen muss gekocht werden.